Del olvido al no me acuerdo Ò por si no te vuelvo a ver...


En diversas ocasiones he discutido con mis compañeros expertos en el tema acerca de ese gran conflicto que existe para intitular a las grandes obras cinematográficas contemporáneas e inclusive las clásicas,(en las pedas ya bien clavados y cuando no hay morras nos ponemos a decir "que mamada es esa de Kill Bill La venganza" o cosas así) es decir que complicado es el cambiarle el nombre a un libro o a una película o a los personajes de estas mismas, digo por que tanto problema en decir Russo[por Rousseau] o volter[por Voltaire] o muchos otros ejemplos, es como si nosotros pidiéramos a gritos que escribieran México como se les hinchen los gumaros a causa de que no sabemos respetar la lengua, ese gran poder de la palabra, por que no conservarlo como esta, ahora si que como dicen las abuelitas "aunque te canses y aunque te cueste trabajo" o que después será Méjico o Megico? o que te llamaras Marcos Aurelio y te dijeran Marcoos Orelio, verdad que no suena elegante así como Emperador, así cambia mucho esto; recuerdo inclusive una ocasión en la preparatoria donde nos dejaron leer a Shakespeare(a mi compadre chakespiare hahaha), ahí con la obra de Hamlet y te vienen a cambiar los nombres de Rosencrantz por Ricardo ya Guildenstern por Guillermo, como si a nuestras princesas aztecas nos las nombraran como Pamela, o Hannah, o el emperador Jason(Yeison así como mi vecino el que le gusta vivir en el bote y es neta que se llama Yeison así graffitea junto a los tacos del metro haha)
Que mamadas son estas!!!

Pero esto va enfocado específicamente a los títulos de las películas, uno esta hablando muy propio de cine y de pronto dice ya viste (digamos películas pendejas por que uno no siempre saca el repertorio bien lustroso cada ves que sale a tragar garnachas y a echar el chal con la banda para bajonear) "Tiempos Violentos" y no sale el chaval que dice "¿cual Pulp Fiction?" y quizá uno no tan conocedor asiente con la cabeza para no parecer ignorante o lo niegue denotando sus problemas con el lenguaje del imperialismo(pero no es mi caso yo si me aprendo los títulos originales y demás a veces por costumbre otras solo para mamonear) y que pasa, uno termina quedando mal frente a los demás... ¿Por que? Por que unos culeros de mercadotecnia les pareció bien chingon amarrar la película con otro titulo y otro plot line, clásico como "pearl Harbor-Entre el fuego y la pasión", váyanse a la chingada como va a ser esto una buena idea, pocas son las buenas aportaciones que hacen los de doblaje y mercadotecnia para lograr impacto en el publico la mayoría de las veces la cagan y hacen que la película no solo parezca mala si no que aparte sea un pecado de pendejes que provoque pena al estar en la fila del cine y pedir tu boleto para "Una mujer audaz, dani el perro o la ultima noche" ( no esperen ese no es gag ese era su titulo original el titulo original de una película mediocre con mucho presupuesto para promocionarla!!! sorpresa chavos banda del nuevo cine mexicano, el Decamerón se estreno hace mas de 30 años supérenlo, ya no es hora de ficheras, ni de lagunilla mi barrio, ni el mofles ok!!! O______OU).

En que condiciones vemos triunfar a los títulos en Latinoamérica contra los títulos extranjeros, digamos el máximo, "cuando el destino nos alcance" pienso que un titulo en español como "soylent green (soya verde)" no es malo, es pésimo, así que en esta ocasión fue buena la intromisión de estos zánganos come voluntades, digo cof cof mercadologos.
Otro buen logro podría adjudicársele a "Amélie" en este caso pese a que el titulo "Le fabuleux destin d'Amélie Poulain(el fabuloso destino de Amélie Poulain" era bastante adecuado, imaginativo y amo esa película, pero era laaaaaaargo, y antes de acabar de pronunciarlo uno ya quería pensar en comprar boleto para otra película igual que la malograda adaptación de "Lemony Snicket: Una serie de eventos desafortunados" de mismo titulo en ingles pero ahí ni para atrás ni pa adelante se chingaron y así se publico, y que niño sano esta interesado en una película de titulo tan largo, sobretodo cuando ahora con babytv y nick junior ya hasta les mastican todo para que namas digan "mama cómprame" pero de una manera mas fru fru y rimbombantemente inadecuada para su edad es decir, parlan como idiotas... Ejemplos hay muchos, dejando de lado el hecho de que Hollywood es el parasito del mundo en mas de un aspecto y el cine una de sus fuentes de ingreso de capital mas poderosas no seria la excepción, más sin embargo aun dejando de lado eso las traducciones de los títulos apestan y para muestra basta un botón:

Iba yo en una de mis usuales caminatas sobre avenida Juárez (nada de ciudad Juárez aguántenme las carnes) y pues divisando la alameda central, la inexorable belleza de nuestro copiado pero aun así hermoso palacio de Bellas Artes, cuando me dispuse a comprar una película,(les diré que soy fanático de comprar las películas que mas me gustan originales, pero se que habrán chingo de criticas a esto, ni pedo, es mi varo y se chingan yo no invierto en sus proyectos piteros), así que entre ala librería del sótano muy solemne y contemplando las películas de godard, fellini, bergman, gavras y un poco de bertolucci y Buñuel, cuando un hombre de rasgos toscos y cabellera desaliñada se dirigió a mi con un tono no tan servicial para denotar una necesidad que yo ignoraba es decir que un pinche rastoso me dijo "¿que andas buscando chavo?" y no tengo nada contra los rastosos es solo que el tipo me decepciono, con ese look de hombre libre del siglo XXI y ese hedor, digo aroma a revolución, no podía ayudarme, pregunte por la película de amor y muerte de woody Allen es decir "Love & Death" pero el hombre me dio una película llamada "Scoop" lo cual me sorprendió por que esta lleva el titulo de "amor y muerte" en la portada y era también de woody Allen, pero ¿y mi película? pues olvido la película que pedí, así que me dirigí hacia su pequeño stand y le dije con toda amabilidad "seria usted tan amable de darme referencias sobre la obra cinematográfica correspondiente al magno Allen intitulada Love & Death", es decir haha "chécate love and death de woody Allen", todo esto para recibir un, "no chavo aquí no manejamos esas", para mi buena memoria recordé que sopas!!! estos hijísimos de la chingada le cambian el titulo a todo lo que se deja, es como el bolillo entre los niños panzones de áfrica, (que no es igual que los niggas amarranados amigos del fat joe y ese crew) así que me dispuse a buscar y la halle rápidamente "la ultima noche de Boris Grushenko", claro ahí estaba el detalle, es por eso y muchas razones mas que odio que les cambien los títulos, que necesidad hay, siquiera tradúzcanlos tal cual su nombre, no como su regalada gana se les de...

Photobucket

Photobucket

Espero esto los ponga a meditar acerca de esta nimiedad de la cual yo hago una gran tormenta solo para denotar mi colérica inconformidad ante este irrelevante suceso, es decir me vale verga si les cae el veinte o no el chiste es que no se hagan pendejos y sepan que le ponen en la madre a la obra intelectual de un artista,
ya sea de lo mas comercial o de lo mas subterráneo y no se trata de hacer marchas solo que debemos reprobar este ejercicio del neoscurantismo...

NOTAS %&?·$

Uso mucho spanglish y anglicismos, si no aguantan eso pues bueno intentare moderarme pero no esperen demasiado es la mala costumbre desde la secundaria...

Las grocerias son una gran limitante en el lenguaje pero esta ves anduve leyendo al falso profeta haha, muy rifado el vato, pero me deja sintiendome como el Killer Pollo...("Abrete alaverga pendejo")

 

3 Responses to Del olvido al no me acuerdo Ò por si no te vuelvo a ver...

  1. Unknown Says:
    La verganza, El cementerio, La putiza, ¿Qué tal esos, Robby :D?
  2. Anónimo Says:
    Te expresas de una forma bastante buena, me agrada, y si, tienes toda la razon, el que le cambien los titulos originales a las peliculas, pues si, molesta, enoja, y causa sensaciones de odio hacia ciertas personas, pero bueno, que esperabas, debido a la falta de cultura que se tiene en Mexico, la mayoria de la poblacion, pues nunca se entera de la cruda realidad.
  3. Dr. Acula Says:
    Jajaja buen post eh!
    ¿Sabes cuales son particularmente ofensivas? Las de David Lynch...
    Lost Highway (Por el lado obscuro del camino) y Mulholland Dive (Sueños, Misterios y Secretos)...hazme el reputo favor. Menos mal que "Cabeza de Borrador" no ha llegado ni llegará nunca al mainstream.